Para nosotros, el café es joie de vivre y placer. | For us coffee is joie de vivre and delight. |
Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos. | Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm. |
Este apacible santuario combina elegancia contemporánea con art de vivre francés. | This serene sanctuary mingles contemporary elegance with French art de vivre. |
Participa en el mundo con joie de vivre y no más discusiones interminables. | Enter into the world with joie de vivre and no more unending discussion. |
De día y de noche, el art de vivre francés obra su magia. | Day and night, the French art de vivre works its magic. |
Has perdido tu joie de vivre. | You've lost your joie de vivre. |
Una invitación a la douceur de vivre mediterránea. | An invitation to the Mediterranean Douceur de Vivre. |
¡Bienvenido en la página web de la asociación Joie de vivre! | Welcome on the Association Joie de Vivre's website! |
Sofitel está especializado en albergar reuniones de éxito impregnadas de un incomparable art de vivre. | Sofitel specializes in successful meetings infused with unrivaled art de vivre. |
Joie de vivre les ofrece la posibilidad de ofrecer sus servicios a otros utilizadores. | Joie de vivre offers you the possibility to propose your services to others users. |
