The Geico Gecko has virtually nothing to do with insurance. | El Geico Gecko básicamente no tiene nada que ver con seguros. |
The Komodo devours everything, virtually nothing is left. | El Komodo devora todo, casi no queda nada. |
We arose from virtually nothing and we stuck there. | Nacimos prácticamente de nada y nos quedamos ahí. |
He had brought virtually nothing with him. | Apenas había traído nada con él. |
By now my son had lost a tremendous amount of weight due to eating virtually nothing. | Para ese entonces, mi hijo había perdido una cantidad tremenda de peso debido a que prácticamente no comía nada. |
Nothing is remembered of the very recent Presidencies of two prestigious countries, because virtually nothing was done. | Recuerdo dos Presidencias muy recientes, de Estados muy importantes, de las que no se recuerda nada, porque no hicieron casi nada. |
At the same time the CE marking had to be defended against various attempts driven by interested parties to reduce its significance to virtually nothing. | Al mismo tiempo, la marca de CE tuvo que ser defendida contra varios intentos para reducir su significado virtualmente a nada. |
In this world there is no virtually nothing is impossible. | En este mundo no hay prácticamente nada es imposible. |
Nail design, there is virtually nothing that does not exist. | Diseño de uñas, no hay prácticamente nada que no existe. |
In virtually nothing, It tarraco is available on the market. | En prácticamente nada, el Tarraco estará disponible en el mercado. |
