Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The only cellar of the village completely dedicated to the organic and biodynamic vine growing. | La unicabodega del pueblo totalmente dedicada a la viticultura bio y biodinámica. |
Zupa hold an important place in the tradition of Serbian vine growing and wine making. | Župa ocupa un lugar importante en la tradición secular de la vinicultura y la viticultura serbias. |
At the end of the workshop, participants had the opportunity to visit a vineyard to see the vine growing from the roots. | Al final del taller, los participantes tuvieron la oportunidad de visitar un viñedo para conocer la vid desde la raíz. |
The monks brought new cultivation techniques and a new vision in winemaking, triggering an exponential rise of the vine growing in the area. | Los monjes aportaron nuevas técnicas de cultivo y una visión nueva en la elaboración del vino, desencadenando una crecida exponencial del cultivo de la vid en la zona. |
They conduct a sustainable vine growing, with a minimal intervention, which allows achieving a full expression of the siliceous-granitic soils and matching powerness and elegance. | Practican una viticultura sostenible, mínimamente intervencionista, que permite a los suelos silíceo-graníticos expresarse en plenitud y conseguir que potencia y elegancia se den la mano. |
At that time, however, wine was made out of wild grapes, while first evidence of a certain kind of vine growing was found in Georgia 3,000 years later, during the Stone era. | Al tiempo, sin embargo, el vino se hacía desde uvas salvajes, mientras las primeras pruebas de algunas actividades de viticultura vienen de Georgia 3000 años después, en la edad de la Piedra. |
Interestingly enough, the architectural style, along with the vine growing culture, arrived from Velika Hoca in Kosovo, carried by the people who settled the Negotinska krajina. | Es curioso que el estilo de la edificación, así como la cultura del cultivo de la vid, haya llegado a estas regiones proveniente de Kosovo, de Velika Hoca, junto con la gente, la cual pobló gran parte de Negotinska Krajina. |
The careful management of our vineyards and the unique climate conditions of the Tupungato Valley for the vine growing was the perfect combination to achieve the silky harmony reflected in this range of wines. | El cuidadoso manejo de nuestros viñedos, el clima óptimo que brinda el Valle de Tupngato para el cultivo de la vid, permitieron una sedosa armonía que se ve reflejada en esta gama de vinos de guarda. |
They all lived short lives, but Aurelian and Probus left deep marks: the first minted money with symbols of architecture of Sirmium, while Probus is mentioned still today as the founder of vine growing. | Todos tenían una vida corta, pero Aureliano y Probo han dejado profundas huellas en su terruño: el primero hacia acuñar monedas con los símbolos de la arquitectura de Sirmium, mientras que Probo se recuerda como el promotor de la viticultura. |
The harvest started during the night of August 29th to 30th with the picking of the Sauvignon Blanc, a variety that ripens earlier than the rest, owing to its shorter vine growing cycle and faster ripening phase. | La vendimia comenzó en la noche del 29 al 30 de agosto con la recogida de la variedad Sauvignon Blanc, variedad más temprana que el resto por su ciclo vegetativo más corto y maduración más rápida. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!