Si te quedas atascado en tus viejas costumbres, tu desarrollo personal se estancará. | If you become stuck in your ways, your personal development will stagnate. |
Muchos desdeñan abiertamente las viejas costumbres tibetanas. | Many openly disdain the old Tibetan ways. |
Estamos inmersos en el agua, símbolo de la sepultura de nuestras viejas costumbres pecaminosas. | We are immersed in the water, symbolic of the burial of our old, sinful ways. |
No era la primera vez que ha sufrido un castigo tan inusual, que obedece a las viejas costumbres locales. | It was not the first time he has suffered such punishment unusual, who obeys the old local customs. |
Yo sí los animo a elegir tabaco orgánico y papeles, o volver a las viejas costumbres tradicionales de pipas o cigarros. | I do encourage them to choose organic tobacco and papers, or to go back to the old traditional ways of smoking pipes or cigars. |
Las viejas costumbres nos dicen que no debemos contratar amigos y familiares, pero en un negocio en crecimiento, ¿quién más puede estar más comprometido con tu éxito? | Traditional wisdom might tell you to avoid hiring friends and family, but in a growing business who else could be more committed to your success? |
Pierre vuelve a sus viejas costumbres de alcoholismo y poligamia. | Pierre returned to his old habits of alcoholism and polygamy. |
Esta modalidad rompe con las viejas costumbres de las macro instituciones. | This modality breaks with the old customs of the macro institutions. |
Lleva dando vueltas demasiado tiempo, atrapado en las viejas costumbres. | He has been around too long, trapped in the old ways. |
Rechaza mi oferta para aferrarse a sus viejas costumbres. | You reject my offer to cling to your old ways. |
