Watch this short video documentary of the scope and impact of the project. | Mire este breve documental para conocer el alcance e impacto del proyecto. |
At around 6 pm, I was interviewed for a video documentary of the CTA. | Hacia las 18:00 horas, fui entrevistado para un documental de la CTA. |
A video documentary of the project, which was kindly made available to us by Plan Guatemala. | Una video-documentación sobre el proyecto que nos ha sido cedida amablemente por Plan Guatemala. |
The video documentary is scheduled to be rebroadcast a number of times during the months of July and August 2001. | El video esta programado para ser proyectado unas cuantas veces durante el mes de Julio y Agosto del 2001. |
To date, more than two million YouTube visitors have viewed the video documentary about the short life of Eliot Mooney. | Hasta el día de hoy, más de dos Millones de YouTube Visitantes el Documental sobre la Vida breve de Eliot Mooney visto. |
So, among the projects for the course 2015-2016 are a workshop of 'advice and healthy habits' for pupils of different schools, to learn how to make a video documentary. | Así, entre los proyectos para el curso 2015-2016 se encuentran un taller de 'Consejos y hábitos saludables' destinado a los alumnos de los distintos colegios, que aprenderán a elaborar un video-documental. |
In collaboration with the TRC, the New York-based NGO WITNESS has produced a 50-minute video documentary on the findings of the Truth and Reconciliation Commission. | La ONG con sede en Nueva York WITNESS ha producido, en colaboración con la CVR, un documental en vídeo de 50 minutos de duración sobre las conclusiones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. |
Voice of a Mountain is a video documentary of the lives of rural Guatemalan coffee farmers who took up arms against their government in a civil war that lasted 36 years. | La Voz De La Montaña es un documental de la vida rural de unos campesinos guatemaltecos cafetales que tomaron las armas en contra del gobierno en una guerra civil que duró 36 años. |
Through a video documentary, website, objects and images, the artist compiles a wry account of this fictional colonization, and conversely scrutinizes the issue of post-colonial identity in Asia. | A través del documental de video, el sitio web, de objetos e imágenes, el artista configura la narración irónica de una colonización ficticia, escudriñando en forma inversa la temática de la identidad post-colonial en Asia. |
The IAPA produced a video documentary on the Sierra case that was widely distributed on broadcast and cable, in IAPA courses and seminars and across the continent. | La SIP dispuso la producción de un video-documental sobre el caso Sierra, el que fue ampliamente divulgado y exhibido en televisión abierta y por cable, en cursos y seminarios de la SIP en diversos puntos del continente. |
