Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La Decisión de Ejecución 2014/688/UE del Consejo [4] fue adoptada sin que se efectuara dicha consulta previa y por consiguiente adolece de un vicio de procedimiento. | Council Implementing Decision 2014/688/EU [4] was adopted without such prior consultation and consequently is vitiated by a procedural defect. |
Por consiguiente, la Directiva se debe entender sin perjuicio de las disposiciones nacionales que regulan, entre otros, la celebración o la validez de un contrato, por ejemplo en caso de vicio del consentimiento. | Therefore, this Directive should be without prejudice to national law regulating for instance the conclusion or the validity of a contract (for instance in the case of lack of consent). |
En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolecieren supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño. | Parliament shall reserve the right, where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, to declare the appointment under consideration to be invalid or refuse to establish the vacancy. |
En caso de que la aceptación del mandato o la renuncia al mismo adolezcan supuestamente, bien de inexactitud material bien de vicio de consentimiento, el Parlamento se reservará la posibilidad de declarar no válido el mandato examinado o de negarse a declarar vacante el escaño. | Parliament shall reserve the right, where acceptance or termination of office appears to be based on material inaccuracy or vitiated consent, to declare the appointment under consideration to be invalid or refuse to establish the vacancy. |
El Tribunal de Justicia estableció que la vulneración de las normas de procedimiento relativas a la adopción de un acto lesivo constituye un vicio sustancial de forma y que corresponde, en consecuencia, anular el acto afectado por dicho vicio. | The Court of Justice held that the failure to comply with the procedural rules relating to the adoption of an act adversely affecting a person constitutes an infringement of an essential procedural requirement and that, therefore, the act vitiated by such a defect must be annulled. |
Función: a) Viceministro del Departamento de Represión del Vicio y Difusión de la Virtud del régimen talibán, b) Secretario General de la Sociedad Afgana de la Media Luna Roja (ARCS) bajo el régimen talibán. | Function: (a) Deputy Minister of Preventing Vice and Propagating Virtue of the Taliban regime, (b) Secretary General of the Afghan Red Crescent Society (ARCS) under the Taliban regime. |
Como se indicó en el párrafo 7.105. y como tuvo que aceptar Irving, la suposición falsa de Leuchter vició sus conclusiones. | As indicated in paragraph 7.105 above, and as Irving was constrained to accept, Leuchter's false assumption vitiated his conclusion. |
A pesar de empezar a beber es una opción, que llega un momento en que el botón del vício es activado por el cerebro. | There comes a time when the addiction switch Is turned on in the brain. |
Sin embargo, el Órgano de Apelación declaró que ese error no vició ninguna otra de las constataciones del Grupo Especial sobre el cumplimiento relativas al Acuerdo sobre la Agricultura. | However, the Appellate Body held that this error did not affect any of the compliance panel's other findings under the Agreement on Agriculture. |
La incoación de un procedimiento de conformidad con el artículo 88, apartado 2, vició la existencia de posibles expectativas legítimas (en caso de que existieran) sobre la ausencia de ayuda incompatible. | The initiation of a procedure under Article 88(2) vitiated the further existence of legitimate expectations (if any) as to the absence of incompatible aid. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!