And every time she went back it seemed very concerning to her how things were changing. | Y cada vez que volvía le parecía preocupante ver cómo cambiaban las cosas. |
When speaking about immigrants at that time, almost 10 years ago, it was a very concerning issue, since many thousands of immigrants were reaching the shores of Albania. | Cuando hablabas de inmigrantes en esa época, hace casi 10 años, el tema asustaba mucho porque era justo cuando estaban llegando miles y miles de personas en pateras a Albania. |
This repressive situation goes way further than the sole Catalan political situation and create a very concerning precedent about how the central Government tackles social struggles: pretending to save the rule of law to smash our basic rights and freedoms. | Esta situación de represión trasciende totalmente la situación política catalana y sienta un gravísimo precedente en las respuestas del Gobierno central ante las luchas sociales: alegar la salvaguarda del Estado de Derecho para pisotear nuestros derechos y libertades esenciales. |
When it wasn't there, that was very concerning to him. | Cuando no apareció, eso fue muy preocupante para él. |
The meaning of it is very concerning. | El significado de esto es muy preocupante. |
I would like to share with you a very concerning figure. | Quiero compartir con ustedes esta cifra que es muy preocupante. |
So, it seems veered, but very concerning when it comes to digital parenting. | Entonces, parece desviado, pero muy preocupante cuando se trata de la crianza digital. |
This is something very concerning. | Esto es algo muy preocupante. |
Jessica's husband wasn't from Parán and the situation was very concerning for him. | El esposo de Jessica no era de Parán y la situación lo desesperaba. |
Her situation is very concerning. | Su situación era muy preocupante. |
