La institución velará porque los mediadores sean neutrales, independientes e imparciales. | The institution shall ensure that mediators are neutral, independent and impartial. |
España velará por que los bovinos mencionados en el apartado 1: | Spain shall ensure that the bovine animals referred to in paragraph 1: |
Alemania velará por que los bovinos mencionados en el apartado 1: | Germany shall ensure that the bovine animals referred to in paragraph 1: |
El Estado velará por la utilización racional de los elementos ambientales. | The State shall ensure the rational use of environmental elements. |
La Comisión velará por un seguimiento periódico del programa. | The Commission shall ensure regular monitoring of the programme. |
El Gobierno velará por que las elecciones sean libres y limpias. | The Government will ensure that the elections will be free and fair. |
Rumanía velará por que la carne de cerdo originaria de cerdos: | Romania shall ensure that the pigmeat obtained from pigs: |
El administrador central velará por que el DTUE consigne todos los procesos. | The central administrator shall ensure that the EUTL records all processes. |
Nada, nada velará mi amor por ti. | Nothing, nothing will ever dim my love for you. |
Italia velará por que se respeten los siguientes compromisos: | Italy commits to ensure that the following commitments shall be respected: |
