¡Así que venid a nuestros conciertos y vedlo vosotros mismos! | So, come to our shows and see for yourselves! |
Y él les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. | He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. |
Venid y vedlo. | Come and see them. |
Para Él, ¿qué eran esposas? ¡Nada!, vedlo. | To Him what was wives? Nothing, just look at it. |
Así que, ahora, vedlo todo a través de mi prisma, a través de Mí. Es mejor entenderlo de este modo. | Now you see them through My prism, through Me–is better to understand that way. |
Mk 6:38 - Y él les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Id, y vedlo. Y sabiéndolo, dijeron: Cinco, y dos peces. | Mk 6:38 - He says unto them, How many loaves have all of you? go and see. |
Mas si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. | But if they be questions of word and names, and of your law, look you to it: I will not be judge of such things. |
Mas si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. | But if it is a question of words and names, and of your law, look ye to it: for I will be no judge of such matters. |
Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. | But if it be a question of words and names, and of your law, look you to it; for I will be no judge of such matters. |
Pero si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas. | But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. |
