Las sanciones por si solas no van a producir el cambio. | Sanctions alone will not produce change. |
Es evidente que se van a producir cambios en los acuerdos del TLCAN, pero tendremos que esperar a que tengan lugar para evaluar la gravedad del impacto. | Changes will undoubtedly be made to the NAFTA agreement, but we will have to read the fine print to assess the severity of its impact. |
Los suplementos inhibidores del apetito que se pueden comprar no van a producir efectos secundarios dañinos para la salud, puesto que no se tratan de fármacos, sino de sustancias extraídas a partir de hierbas. | You can buy appetite inhibiting supplements that will not produce harmful health effects, since they are not medicines, but rather substances extracted from herbs. |
Se multiplican pequeños grupos que van a producir una convergencia. | Small groups are multiplying that are going to produce a convergence. |
Después de 45 años, los cambios no se van a producir rápidamente. | After 45 years, changes will not come quickly. |
Y mientras hay demanda de estos productos peligrosos, las grandes empresas van a producir. | And while there is a demand for these dangerous products, large companies will produce them. |
Métodos hormonales: Basados en el aporte exógeno de hormonas que van a producir una anovulación. | Hormonal Methods: This method uses exogenous hormones which produce anovulation. |
Hay mucho que hacer y nuestros planes van a producir resultados tan pronto como sea posible. | There is much to do and our plans are to produce results as soon as possible. |
Si el Parlamento sigue las propuestas de Lange, se van a producir aún más retrasos. | If Parliament complies with Mr Lange' s proposals, there will be further delays. |
Generalmente eliges estas palabras clave porque sabes que no van a producir un buen ROI. | You generally pick these keywords, because you know that they're not going to produce a good ROI. |
