La compañía de gas me cobró de más. ¿Les mando un correo? - Vale más que los llames por teléfono.I was overcharged by the gas company. Should I send them an email? - It'd be best if you call them.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Procuren comprar los pasajes con tiempo. Como se suele decir, vale más prevenir que curar.Make sure you buy your tickets well in advance. You know what they say, better safe than sorry.
Vale más que ordenes el cuarto, o papá se disgustará.You’d better clean your room, or else Dad will be upset.
Me gusta este televisor, ¿pero qué tal es aquel? - Es mejor, pero vale más.I like this TV set, but what about that one? - It's better, but it costs more.
Creo que mi tiempo libre vale más que el dinero que gano haciendo horas extras.I think my free time is worth more than the money I make working overtime.