¡De modo que ellos (vale decir, nosotros) son los más afortunados! | So they (meaning, we) are the most fortunate! |
No vale decir simplemente que están ustedes participando: también necesitamos resultados. | It is no use just saying that you are participating: we need results too. |
Es decir, no vale decir que algo no está encajado en él. | It means it's not possible that something is not embedded in it. |
Lo mismo vale decir de los acuerdos concertados por los Estados Partes durante las conferencias encargadas de examinarlo. | This goes for agreements reached between the States parties during the Review Conferences. |
Ese párrafo recoge un principio básico del derecho mercantil, vale decir el respeto por la personalidad jurídica propia de las personas jurídicas. | That paragraph reflected a basic principle of commercial law, namely respect for the distinct legal personality of moral persons. |
Los tribunales tendieron a dividir este tipo de actos del Estado en solo dos categorías, vale decir la agresión ilegal y la legítima defensa. | The tribunals tended to divide this type of conduct by a State into only two categories, namely, unlawful aggression or lawful self-defence. |
Por otra parte, hay industrias que emplean predominantemente a mujeres, vale decir la manufactura, la salud y el trabajo social y la educación. | On the other hand, there are those industries that predominantly employ women namely, manufacturing, health and social work and education. |
Permitámonos entonces estudiar esta literatura, vale decir los Upanishads, uno a uno, hasta donde nos sea posible, tomando su esencia. | So, let us study the Upanishadic literature, namely the Upanishads, one after one, to the extent possible, taking only the essence. |
Los tres terratenientes hema, vale decir, las familias Singa-Kodjo, Lobo Tsoro y Savo, ya habían obtenido extensas concesiones de tierra del Gobierno de Bélgica. | The three Hemas, namely, the Singa-Kodjo, Lobo Tsoro and Savo families, had already acquired large land concessions from the Belgian Administration. |
En el escenario de la estructura social dual, los/as emigrantes, vale decir los trabajadores campesinos/as, están en situación de mayor desventaja y exclusión que las comunidades urbanas. | In the dual-structured social setting, migrants, namely rural workers, suffer disadvantage and exclusion in urban communities. |
