Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Porque Él está a mi derecha, yo no vacilaré.
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
Usted tiene que estar dispuesto a no vacilaré.
You have to be willing to... I won't hesitate.
No vacilaré en nombrarlo públicamente aquí.
I shall not hesitate in naming it publicly here.
Esta vez no vacilaré, de lo contrario.
If you don't, I won't hold back this time
Yo no vacilaré quiero.
I don't want to be disturbed.
Y no importa que presión haya que soportar, nunca vacilaré en cumplir esa responsabilidad.
And no matter what pressure is brought to bear, I will never waver in fulfilling that responsibility.
Pero no vacilaré en decir... que estoy casi segura que mi informe no será favorable.
But I have no hesitation in saying that I'm almost certain my written report will be unfavorable.
Júzgame, oh SEÑOR, porque yo en mi integridad he andado; y en el SEÑOR he confiado; no vacilaré.
Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
By David. Judge me, O Jehovah, for I in mine integrity have walked, And in Jehovah I have trusted, I slide not.
En primer lugar, si un Comisario o una Comisaria no está claramente a la altura de su tarea o si falta a las obligaciones que le impone el Tratado, no vacilaré en pedirle que dimita.
Firstly, if a commissioner is clearly not up to his or her job or he or she fails in his or her obligations under the Treaty, I will not hesitate in asking him or her to resign.
Palabra del día
congelar