Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No va a despedir a nadie.
He's not giving anyone up.
No va a despedir a nadie.
What? He's not giving anyone up.
¿Qué? No va a despedir a nadie.
What? He's not giving anyone up.
En resumen, si se va a despedir a los periodistas solo porque su opinión es de izquierda o es conservadora, deberíamos protestar al respecto.
In short, if journalists are dismissed only because they have left-wing views or only because they have conservative views, we should protest. For example, in Poland today, journalists are dismissed purely because they have conservative views.
¿No se va a despedir de él?
Aren't you gonna say good-bye to him?
Bob, ella va a despedir a alguien.
Bob, she's firing someone.
Creo que Cooper me va a despedir.
Think Cooper's gonna let me go.
Me va a despedir, ¿no es así?
You're gonna fail me, aren't you?
Esto va a despedir mucho calor.
This thing's gonna give off heat.
Nadie te va a despedir.
No-one's going to sack you.
Palabra del día
el pan de jengibre