Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Tomando en cuenta las experiencias en curso en otros países, la primera actividad va a consistir en la organización de un concurso nacional de las innovaciones para el desarrollo humano, que permitirá hacer conocer y valorizar a nivel internacional las grandes capacidades y potencialidades del país.
The Committee's first considered activity consists in the organization of a national competition for human development, that will allow to valorise at international level the significant skills and potentiality of the Country.
¿Nos podrías adelantar un poco en qué va a consistir?
Could you tell us a little about what it will consist of?
¿En qué va a consistir entonces la segunda generación de estos programas?
So what is the second generation of these programmes going to involve?
En el Parlamento Europeo partimos del hecho de que va a consistir un éxito.
We in the European Parliament are convinced of a successful outcome.
¿En qué va a consistir?
What will it consist of?
En el discurso de bienvenida, se explica brevemente en qué va a consistir la experiencia.
In the welcome speech, the restaurante briefly explains what the experience will consist of.
Necesito saber en qué va a consistir tu fortuna cuando no te deje nada.
I need to know what you're worth when I leave you nothing.
El señor Šefčovič, que está preparando la propuesta, no nos ha dicho en qué va a consistir.
Mr Šefčovič, who is preparing this proposal, has not told us what it involves.
Ahora abordamos una nueva fase, que va a consistir en buscar todas las aplicaciones posibles de Galileo.
We are now entering a new phase, which will involve investigating all the possible applications for Galileo.
La tarea de la Comisión Europea y del Consejo va a consistir en insistir en ellos.
It will be the task of the European Commission and the Council to strengthen their commitment here.
Palabra del día
embrujado