Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿En qué se va a basar tu voto?
What's your vote going to be based on?
El nuevo modelo de empresa/gobierno se va a basar en nuevos estatutos reguladores.
The new corporate/government model is to be based upon new regulatory statutes.
La nueva banca se va a basar en un nuevo sistema de moneda fuerte.
The new banking is to be based on a new hard currency system.
Girar la antorcha va a basar la notificación.
Turn torch off using the notification.
No, y si realmente va a basar un personaje en mí, entonces va a ser aburrida.
No, and if you really are basing a character on me, then she's gonna be boring.
Obtener 10-70% apagado en diferentes productos y adicional 10% va a basar cupón (Blanco venta de viernes)
Get 10-70% off on different products and extra 10% off using coupon (White Friday Sale)
Ud. se va a basar en esto?
Are you set on this?
Obtener 15-75% fuera de los muebles, accesorios, lecho, artículos deportivos, y Extra 10% va a basar zoco cupón.
Get 15-75% off on furniture, appliances, bedding, sporting goods, and extra 10% off using souq coupon.
Le recuerdo que la opinión que tendrá el jurado se va a basar únicamente en sus declaraciones a la Policía.
The opinion the jurors get of you will be based solely on what you told the police.
Si tiene intención de llevar a cabo un plan de lanzamiento de equidad con su cónyuge, el prestamista va a basar el plan de la edad más joven personas.
If you intend to take out an equity release plan with your spouse, the lender will base the plan on the younger persons age.
Palabra del día
la Janucá