basar
¿En qué se va a basar tu voto? | What's your vote going to be based on? |
El nuevo modelo de empresa/gobierno se va a basar en nuevos estatutos reguladores. | The new corporate/government model is to be based upon new regulatory statutes. |
La nueva banca se va a basar en un nuevo sistema de moneda fuerte. | The new banking is to be based on a new hard currency system. |
Girar la antorcha va a basar la notificación. | Turn torch off using the notification. |
No, y si realmente va a basar un personaje en mí, entonces va a ser aburrida. | No, and if you really are basing a character on me, then she's gonna be boring. |
Obtener 10-70% apagado en diferentes productos y adicional 10% va a basar cupón (Blanco venta de viernes) | Get 10-70% off on different products and extra 10% off using coupon (White Friday Sale) |
Ud. se va a basar en esto? | Are you set on this? |
Obtener 15-75% fuera de los muebles, accesorios, lecho, artículos deportivos, y Extra 10% va a basar zoco cupón. | Get 15-75% off on furniture, appliances, bedding, sporting goods, and extra 10% off using souq coupon. |
Le recuerdo que la opinión que tendrá el jurado se va a basar únicamente en sus declaraciones a la Policía. | The opinion the jurors get of you will be based solely on what you told the police. |
Si tiene intención de llevar a cabo un plan de lanzamiento de equidad con su cónyuge, el prestamista va a basar el plan de la edad más joven personas. | If you intend to take out an equity release plan with your spouse, the lender will base the plan on the younger persons age. |
Se informó a todas las partes de los principales hechos y consideraciones en los que se va a basar la recomendación de derogar las medidas existentes. | All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it is intended to recommend that the existing measures be repealed. |
Y, son, precisamente, el elemento en que se va a basar la política de atracción del Capitán General Jovellar y del Comandante en Jefe del Ejército español Martínez Campos, del '76 al '78 y finalmente, logran el Convenio del Zanjón. | And they were, precisely, the elements on which the politics of attraction of Captain General Jovellar and of Commander in Chief of the Spanish Army Martínez Campos rested between 76 and 78. |
El desarrollo de la era industrial va a basar en el derecho de propiedad individual de los empresarios y la situación evolucionará en descrédito de los asalariados que no podrán hacer reconocer una comunidad de intereses en las empresas. | The development of the industrial era will rest on the right of personal property of the contractors and the situation will develop in discredit of paid which will not be able to make recognize a community of interests within the companies. |
Señor Presidente, puesto que la futura infraestructura de la información a nivel mundial se va a basar en gran medida en los satélites, no cabe menos que apoyar el informe del Sr. Hoppenstedt, pues hay que impedir que Europa se quede rezagada en este sector económico. | Mr President, in view of the fact that the future information infrastructure worldwide will depend to a large extent on telecommunications satellites, one cannot but support Mr Hoppenstedt's report, since we must prevent Europe from falling behind in this sector of industry. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!