Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
They will settle in the Río Usumacinta area.
Se asentarán en el área del Río Usumacinta.
Transportation by boat down the Usumacinta River to reach the ZA. de Yaxchilán.
Transportación en Lancha por el río Usumacinta para llegar a la Z.A. de Yaxchilán.
And there is also the Usumacinta river basin, which is in the jungle.
Y aparte está la cuenca del río Usumacinta, que está en la selva.
Transportation by boat down the Usumacinta River to reach the ZA. Yaxchilan.
Transportación en Lancha por el río Usumacinta para llegar a la Z.A. de Yaxchilán.
A boat navigates the Usumacinta River, which flows through southeastern Mexico and northwestern Guatemala.
Una lancha navega el Río Usumacinta, el cual corre por el sureste de México y el noroeste de Guatemala.
The most important wetlands of Mexico are located in the lowlands of the Usumacinta basin.
Los humedales más importantes de México se encuentran en las tierras bajas de la cuenca del Río Usumacinta.
The state contains two of the largest rivers in the country: the Usumacinta and the Grijalva.
Chiapas cuenta con los dos ríos más caudalosos del país: el Usumacinta y el Grijalva.
On March 27th at noon we arrived at the Corozal border, in the margins of the Usumacinta River.
El 27 de marzo al mediodía llegamos a la frontera Corozal, en las márgenes del río Usumacinta.
There is talk of at least two and possibly five dams along the River Usumacinta, which divides Mexico and Guatemala.
Se habla de al menos dos represas, y posiblemente cinco, para el Río Usumacinta que divide México y Guatemala.
Piedras Negras is a large Classic Maya city located on the Guatemalan bank of the Usumacinta River.
Piedras Negras es una gran ciudad del Clásico Maya que se encuentra ubicada en la ribera guatemalteca del Río Usumacinta.
Palabra del día
la medianoche