Chile también ha disfrutado de un usufructo de los mismos lugares. | Chile, too, has enjoyed an usufruct of the same places. |
La viuda conserva el derecho de usufructo descrito precedentemente. | The widow retained a right of usufruct, as already described. |
También se consideran en este grupo las tierras en usufructo. | Also considered in this group are usufruct lands. |
Inmobiliarias con y sin contraprestaciones (renta, usufructo, derecho de habitación) | Property, with or without counter-performance (pension, usufruct, right to tenancy) |
Soluciones a los inconvenientes del usufructo sobre activos financieros, en Expansión. | Solutions to the inconveniences regarding the usufruct of financial assests, Expansión. |
No obstante, el cónyuge supérstite obtiene el usufructo. | Nevertheless, the surviving spouse obtains the usufruct. |
No pueden perder el usufructo de la tierra. | They cannot lose use of their land. |
Estos fondos provienen principalmente del usufructo de las operaciones del hotel de Na Bolom. | These medicine funds come mainly from Na Bolom hotel operations. |
¿Qué hay de la compra de propiedades, pagadas con el usufructo de un robo? | How about the purchase of property paid for by theft? |
Sí, es posible que el usufructo siempre que sea cierva bajo ciertas condiciones. | Yes, it is possible for the usufruct provided it is doe under certain conditions. |
