Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Usage: Furlaud lo urgió a renunciar por el bien del país.
Usage: Furlaud urged him to resign for the good of the country.
Brasil urgió un mejor desempeño del FMA y un espacio para el diálogo político.
Brazil urged better performance of the FME and a space for political dialogue.
La enfermera la urgió a hacer ejercicio y controlar su dieta.
The nurse practitioner urged her to exercise and watch what she ate.
A nosotros, como Mentes Conscientes, se nos urgió a adaptarnos a esta idea.
We, as Conscious Minds, were urged to adjust ourselves to this idea.
La Alta Comisionada urgió también a las autoridades iraníes a revisar sus casos.
The High Commissioner urged the Iranian authorities to review their cases as well.
En mayo de 1994 se le urgió para hacer nuevas pruebas de su sangre.
In May, 1994, he was urged to go for further blood tests.
Durante el invierno del 302/303 Gallerius urgió a Diocleciano tomar una posición más firme sobre el cristianismo.
During the winter of 302/303 Galerius urged upon Diocletian a tougher stance on Christianity.
La ANPH urgió al gobierno federal a reconsiderar su decisión de perseguir criminalmente a los periodistas.
The NAHJ urges the federal government to reconsider its decision to criminally prosecute the journalists.
Un estudio no reveló tal discriminación, pero urgió a TMC a remediar su reputación.
A study found no actual discrimination, but called on TMC to address the widespread perception.
NAMIBIA anunció su ratificación del Protocolo y un número de países urgió por su entrada en vigor.
NAMIBIA announced its ratification of the Protocol, and a number of countries urged entry into force.
Palabra del día
el espantapájaros