Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La ciudad incluye dimensiones diferentes; es a la vez urbs, civitas y polis.
Cities have different dimensions; they are urbs, civitas and polis all at once.
¿Es la ciudad de Roma o el mundo de Roma? ¿urbs o orbis?
Is it the city of Rome or the world of Rome? urbs or orbis?
Ven al Museo en familia: ¡Construye la urbs, vive la civitas!.
Take the family to the Museum: Build the urbs, feel the civitas!.
Está situado fuera del recinto amurallado de la nova urbs, en una vaguada que sirve para acomodar sus gradas.
It is placed out of the wall area of the nova urbs, on a valley that makes the function of accommodating rows.
Actualmente se encuentra dentro del casco urbano de Santiponce, ya que se edificó en la antigua ciudad romana, la vetus urbs.
Today, it is included into the urban center of Santiponce, since it was built on the old Roman city, the vetus urbs.
En Roma antigua, donde el término se origino, suburbio eran los alrededores de la ciudad, un lugar que ya no era urbs ó la urbeó pero que todavía no llegaba a ser rur ó la región rural.
In ancient Rome, where the term originated, suburbia was the city surroundings, a place no longer the urbs—metropolis—but not yet achieving the status of rur—the rural region.
Adriano manda construir la nova urbs, la ciudad nueva, ciudad que solo tuvo cierta actividad durante los siglos II y III, ésta es la parte de la ciudad que constituye actualmente el Conjunto Arqueológico de Itálica.
Adriano commands to construct the nova urbs, the new city, a city that had only some activity during the second and third centuries, this is the part of the city that is now the archaeological site of Italica.
Desde 1972 hasta 1975, fue Presidente de Urbs - Compañía de Urbanización de Curitiba.
From 1972 to 1975, he was President of Urbs - Company of Curitiba Urbanization (1972 to 1975).
Estos capiteles reproducen los modelos desarrollados en la arquitectura oficial de la Urbs, en los años que preceden al cambio de Era.
These capitals are reproductions of models found in the official architecture of the Urbs, before the change of Age.
Debido a que el viaje lo organiza la Asociación Cultural Urbs Regia, los no socios deberán abonar un 2% más del importe del viaje.
Since the trip is organized by the Urbs Regia Cultural Association, non-members will be expected to pay a surcharge of 2% of the total cost of the package.
Palabra del día
la miel