La ciudad incluye dimensiones diferentes; es a la vez urbs, civitas y polis. | Cities have different dimensions; they are urbs, civitas and polis all at once. |
¿Es la ciudad de Roma o el mundo de Roma? ¿urbs o orbis? | Is it the city of Rome or the world of Rome? urbs or orbis? |
Ven al Museo en familia: ¡Construye la urbs, vive la civitas!. | Take the family to the Museum: Build the urbs, feel the civitas!. |
Está situado fuera del recinto amurallado de la nova urbs, en una vaguada que sirve para acomodar sus gradas. | It is placed out of the wall area of the nova urbs, on a valley that makes the function of accommodating rows. |
Actualmente se encuentra dentro del casco urbano de Santiponce, ya que se edificó en la antigua ciudad romana, la vetus urbs. | Today, it is included into the urban center of Santiponce, since it was built on the old Roman city, the vetus urbs. |
En Roma antigua, donde el término se origino, suburbio eran los alrededores de la ciudad, un lugar que ya no era urbs ó la urbeó pero que todavía no llegaba a ser rur ó la región rural. | In ancient Rome, where the term originated, suburbia was the city surroundings, a place no longer the urbs—metropolis—but not yet achieving the status of rur—the rural region. |
Adriano manda construir la nova urbs, la ciudad nueva, ciudad que solo tuvo cierta actividad durante los siglos II y III, ésta es la parte de la ciudad que constituye actualmente el Conjunto Arqueológico de Itálica. | Adriano commands to construct the nova urbs, the new city, a city that had only some activity during the second and third centuries, this is the part of the city that is now the archaeological site of Italica. |
Desde 1972 hasta 1975, fue Presidente de Urbs - Compañía de Urbanización de Curitiba. | From 1972 to 1975, he was President of Urbs - Company of Curitiba Urbanization (1972 to 1975). |
Estos capiteles reproducen los modelos desarrollados en la arquitectura oficial de la Urbs, en los años que preceden al cambio de Era. | These capitals are reproductions of models found in the official architecture of the Urbs, before the change of Age. |
Debido a que el viaje lo organiza la Asociación Cultural Urbs Regia, los no socios deberán abonar un 2% más del importe del viaje. | Since the trip is organized by the Urbs Regia Cultural Association, non-members will be expected to pay a surcharge of 2% of the total cost of the package. |
