urbs

Popularity
500+ learners.
La ciudad incluye dimensiones diferentes; es a la vez urbs, civitas y polis.
Cities have different dimensions; they are urbs, civitas and polis all at once.
¿Es la ciudad de Roma o el mundo de Roma? ¿urbs o orbis?
Is it the city of Rome or the world of Rome? urbs or orbis?
Ven al Museo en familia: ¡Construye la urbs, vive la civitas!.
Take the family to the Museum: Build the urbs, feel the civitas!.
Está situado fuera del recinto amurallado de la nova urbs, en una vaguada que sirve para acomodar sus gradas.
It is placed out of the wall area of the nova urbs, on a valley that makes the function of accommodating rows.
Actualmente se encuentra dentro del casco urbano de Santiponce, ya que se edificó en la antigua ciudad romana, la vetus urbs.
Today, it is included into the urban center of Santiponce, since it was built on the old Roman city, the vetus urbs.
En Roma antigua, donde el término se origino, suburbio eran los alrededores de la ciudad, un lugar que ya no era urbs ó la urbeó pero que todavía no llegaba a ser rur ó la región rural.
In ancient Rome, where the term originated, suburbia was the city surroundings, a place no longer the urbs—metropolis—but not yet achieving the status of rur—the rural region.
Adriano manda construir la nova urbs, la ciudad nueva, ciudad que solo tuvo cierta actividad durante los siglos II y III, ésta es la parte de la ciudad que constituye actualmente el Conjunto Arqueológico de Itálica.
Adriano commands to construct the nova urbs, the new city, a city that had only some activity during the second and third centuries, this is the part of the city that is now the archaeological site of Italica.
Desde 1972 hasta 1975, fue Presidente de Urbs - Compañía de Urbanización de Curitiba.
From 1972 to 1975, he was President of Urbs - Company of Curitiba Urbanization (1972 to 1975).
Estos capiteles reproducen los modelos desarrollados en la arquitectura oficial de la Urbs, en los años que preceden al cambio de Era.
These capitals are reproductions of models found in the official architecture of the Urbs, before the change of Age.
Debido a que el viaje lo organiza la Asociación Cultural Urbs Regia, los no socios deberán abonar un 2% más del importe del viaje.
Since the trip is organized by the Urbs Regia Cultural Association, non-members will be expected to pay a surcharge of 2% of the total cost of the package.
Sería mediante la llamada Vía Imperiale o de Cristoforo Colombo que impondría su traza más allá sobre los Foros de la antigua Urbs sin ninguna consideración a su carácter patrimonial.
It would be by calling Via Cristoforo Colombo Imperiale or to impose its trace over the forums beyond the old Urbs without any regard to its heritage status.
En Urbs Aeterna, Enrique Pacheco utiliza la técnica de Time-lapse para mostrarnos los mayores logros de la arquitectura romana, así como las ruinas de algunos de los edificios más emblemáticos de la ciudad.
In Urbs Aeterna, Enrique Pacheco uses time-lapse technique to show us the extraordinary achievements of the Roman architecture and the ruins of some of the most emblematic buildings of the city.
Después de los debates a fondo celebrados entre la Comisión y el Parlamento Europeo, la Comisión ha anunciado recientemente su intención de reactivar tres programas de cooperación mediterránea descentralizada: MED CAMPUS, MED MEDIA y MED URBS.
After in-depth discussions between the Commission and the European Parliament, the Commission has recently announced its intention to relaunch three decentralized Mediterranean cooperation programmes: MED CAMPUS, MED MEDIA and MED URBS.
Encajado entre el recinto de las murallas y salvando el desnivel del terreno, la Colonia Iulia Urbs Triumphalis Tarraco, construirá una de las plazas más grandes del mundo romano, un recinto de culto imperial y un circo.
Embedded between the enclosure walls and save the uneven terrain, the Colonia Iulia Urbs Triumphalis Tarraco build one of the greatest places in the Roman world, a center of imperial cult and a circus.
Aquí se ve algo de la coincidencia de Urbs et Orbis que es característica de la catolicidad y, en cierto sentido, también es una herencia romana: verdaderamente ver el mundo y no solo verse a sí mismos.
Here may be seen something of the coincidence of the Urbs et Orbis which is characteristic of catholicity and, in a certain sense, is also a Roman heritage, truly to view the world and not only ourselves.
Aplaudimos, por otro lado, la decisión tomada por la Comisión de relanzar e impulsar los programas MED, URBS, MEDIA y CAMPUS, tal y como solicitamos desde este Parlamento, puesto que resultan programas necesarios para estrechar la colaboración euromediterránea.
Furthermore, we applaud the Commission's decision to relaunch and give fresh impetus to the MED programmes - URBS, MEDIA and CAMPUS - as requested by this Parliament. We need these programmes in order to tighten Euro-Mediterranean cooperation.
Yo por mi parte entré al mundo digital por una vía más académica, a través de URBS Revista de Estudios Urbanos y Ciencias Sociales en 2010 y su proyecto asociado blogURBS en 2013, ambos espacios construidos desde las ciencias sociales y la psicología ambiental.
I for my part entered to the digital world for a more academic route, across URBS Revista de Estudios Urbanos y Ciencias Sociales in 2010 and his associate project blogURBS in 2013, both spaces constructed from the social sciences and the environmental psychology.
La vetus urbs o la vieja ciudad, fundada por Escipión y la nova urbs o la ciudad nueva, fundada por Adriano.
The vetus urbs (old city), founded by Scipio and the nova urbs, founded by Hadrian.
Existen restos de dos conjuntos termales, las termas mayores y menores, situdas en la nova urbs y en la vetus urbs respectivamente.
There are remainings of two termal wholes: major and minor termae, placed at the nova urbs and the vetus urbs. Majors occupied a big room inside the new city.
Palabra del día
el olor