It was essentially a victory for the urban intelligentsia and the rural population over the urban working class. | Fundamentalmente fue un triunfo de las clases ilustradas urbanas y de la población rural sobre la clase obrera urbana. |
La Legua was the only urban working class neighborhood where young people resisted the coup in open combat. | La Legua fue la única comunidad urbana popular en que sus jóvenes rechazaron en combate abierto el golpe de estado. |
This means the party abandons the traditions of genuine Bolshevism which was always based on the industrial and urban working class. | Esto significa que el partido abandonaba las genuinas tradiciones bolcheviques, que se habían basado siempre en la clase obrera industrial y urbana. |
In the mid-19th century, Marxism was developed, and socialism in general gained increasing popular support, mostly from the urban working class. | A mediados del siglo XIX, se desarrolló el marxismo, y el socialismo en general aumentó su apoyo popular, mayormente de la clase obrera urbana. |
The urban working class enjoyed a living standard superior in some respects to that of most workers in continental Europe. | La clase obrera urbana gozaba de un estándar de vida superior, en algunos aspectos, al de la mayoría de los obreros en la Europa continental. |
Only the urban working class has the cohesion and power over the means of production to seize power and reconstruct society on a socialist basis. | Solamente la clase trabajadora urbana tiene la cohesión y poder sobre los medios de producción para tomar el poder y reconstruir la sociedad sobre bases socialistas. |
In April 1971, the JVP launched an adventurist insurrection of rural youth, isolated from the urban working class, which set about attacking police stations. | En abril de 1971, el JVP lanzó una insurrección aventurera de jóvenes rurales, aislada de la clase trabajadora urbana, que comenzó a atacar las estaciones de policía. |
Of that, nine and a half million were listed as either peons or landless agricultural laborer class.42 Obviously, there was only a very small urban working class. | De esos, nueve millones y medio estaban clasificados como peones o trabajadores agrícolas sin tierras. [42] Obviamente, solo había una clase obrera urbana muy pequeña. |
CDCs (Civil Defense Committees) began to form in December and prepare for the struggles that would take place in the urban working class districts during the final insurrection. | En diciembre empiezan a constituirse los CDS (Comités de Defensa Civil), que impulsarán la lucha en los barrios durante la insurrección. |
However, the highly capital-intensive nature of this industrial investment limited the expansion of the urban working class and the corresponding reduction in the social weight of the peasantry. | Sin embargo, la naturaleza de esta inversión industrial, que requiere mucho capital, limitó la expansión de la clase obrera urbana y la correspondiente reducción en el peso social del campesinado. |
