Why can't I have fun like an upper-middle-class person? | ¿Por qué no puedo divertirme como una persona de clase media-alta? |
I am a white male, born in an upper-middle-class household. | Soy un hombre blanco, nacido en una familia de clase media alta. |
I'm a white, upper-middle-class, cisgender man. | Soy un hombre blanco, de clase media alta, cisgénero. |
Sure, but that doesn't cover all upper-middle-class students. | Seguro, pero eso no cubre a todos los estudiantes de la clase media alta. |
Yes, it reminds me of a joke I heard about upper-middle-class people. | Sí, me recuerda a un chiste que oí sobre la gente de clase media alta. |
In this painting, we see how an upper-middle-class woman would have been dressed in 1871. | En esta obra vemos cómo se habría vestido una mujer de clase media alta en 1871. |
If you're an upper-middle-class English person, you call unemployment "a year off." | Si uno es un inglés de la clase media-alta al desempleo le llamará "un año libre". |
But these undesirable trends aren't caused by a rigid upper-middle-class oligarchy that's hoarding opportunities for itself. | Pero estas tendencias no deseables no son ocasionadas por una oligarquía de clase media alta y rígida que acapara las oportunidades para sí misma. |
Me—a middle-aged, upper-middle-class white woman who has never had to worry about where I go, what I do, or how I act. | Yo: una mujer blanca de mediana edad, de clase media alta, que nunca he tenido que preocuparme sobre adónde voy, qué hago ni cómo actúo. |
Download pdf Summary This paper analyses the lexis used by Manuel Martierena del Barranco?an upper-middle-class clergyman born in Pasajes (Gipuzkoa)? | El presente trabajo ofrece un análisis del léxico empleado por el guipuzcoano Manuel Martierena del Barranco?clérigo de nivel social medio/alto, nacido en Pasajes? |
