Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The 1995 figures are untypical and not representative.
Las cifras correspondientes a 1995 son atípicas y no representativas.
UNHCR considered the 1995 figures to be untypical and not representative.
El ACNUR consideraba que las cifras correspondientes a 1995 eran atípicas y no representativas.
No untypical wind noise and vibrations 68.
Sin ruido de viento ni vibraciones anómalas 68.
Such sentiment is dangerous, extremist and untypical of Switzerland.
Estos tonos son peligrosos, extremistas y muy poco suizos.
If you should witness certain untypical symptoms on yourself, please consult your doctor.
Si debe presenciar ciertos síntomas atípicos por su cuenta, consulte a su médico.
But I think it's a wonderful untypical song for Eurovision.
Sin embargo, creo que es una canción atípica y original para el festival.
An untypical Monte stage with plenty of pace and average speeds will be high.
Una especial típica del Monte con mucho ritmo y velocidades promedio altas.
I posited once that the biochemical electro-circuitry of my minds was connected in untypical fashion.
Me postulé una vez que la bioquímica electro-circuitos de mi mente estaba conectada de forma atípica.
It is a unique residence, full of surprises and untypical decorations constructed by the unbounded imagination of the genius.
Una residencia única, llena de sorpresas y decoraciones atípicas construidas por la imaginación desbordada del genio.
It is also an untypical Islamic country and the victim of many bloodless coups d'état.
Es también un país islámico atípico, que ha sido víctima de muchos golpes de Estado sin derramamiento de sangre.
Palabra del día
poco profundo