The daring of the unshackled man is not an abstraction. | La osadía del hombre desencadenado no es una abstracción. |
They must be left unshackled, free to roam the earth. | Ellos deben quedarse sin cadenas, libres de vagar por la tierra. |
Xena is unshackled, and the guards push her forward towards the open gates. | Xena está desencadenada, y los guardias la empujan hacia las puertas abiertas. |
From what I'm hearing, we're all gonna be unshackled from our roles. | Por lo que escuché, todos estamos renunciando a nuestros roles. |
We have also unshackled the media. | También hemos liberado los medios de comunicación. |
How else were we to become unshackled from illusion? | De qué otra manera nos hubiéramos desencadenado de la ilusión? |
I've been unshackled, delivered. | He sido suelto de mis cadenas y liberado. |
Subconsciously perhaps, we long for a better world, a life more free, unshackled by all that now holds us back. | Subconscientemente quizás, anhelamos un mundo mejor, una vida más libre, destrabados de todo lo que ahora nos frena. |
Now unshackled from the worries of hunger, they are free to attend class and focus on their studies. | Ahora, al no tener que preocuparse por conseguir comida, pueden asistir a clase y concentrarse en sus estudios. |
Consequently, the series became key to understanding Guernica as a work which was shaped by the events which unshackled it. | En este sentido, la serie se convierte en la clave para entender Guernica como una obra que se conforma al hilo de los acontecimientos que la desencadenan. |
