After centuries of unrelieved carnage, Octavian achieved total power in Roman society. | Después de siglos de unrelieved la carnicería, energía total alcanzada Octavian en la sociedad romana. |
Severe constipation, unrelieved by laxatives, lasting 2 to 3 days. | Estreñimiento grave, que no se alivia con laxantes, y se prolonga de 2 a 3 días. |
Attacks on human rights defenders in Chihuahua unrelieved, PBI Mexico News, August 2012. | Las agresiones a defensoras y defensores no cesan en Chihuahua, Noticias PBI México, agosto 2012. |
Prompt diagnosis and treatment of these syndromes can reduce morbidity associated with unrelieved pain. | El diagnóstico y tratamiento rápido de estos síndromes pueden reducir la morbilidad relacionada con el dolor no mitigado. |
However unrelieved our night may be, know that there is always, forever, the promise of light. | Por profunda que sea la oscuridad de la noche, recuerda que hay siempre la promesa de la luz. |
It is all too Spartan in its dreary angularity, unrelieved by the broad Eurotas, which is screened by pleasant orchards. | Es toda demasiado espartano en su oblicuidad aburrida, unrelieved por el amplio Eurotas, que es defendido por las huertas agradables. |
A pressure sore is a lesion that develops on the skin and underlying tissues, usually over bony areas, due to unrelieved pressure. | Una úlcera por presión es una lesión que se desarrolla en la piel y en los tejidos subyacentes debido a la presión, generalmente, sobre una prominencia de hueso. |
If pain is unrelieved 5 minutes after taking 1 tablet or 2 sprays, take a second tablet or spray a third or fourth time. | Si el dolor es insoportable tras 5 minutos después de la toma de 1 pastilla o 2 pacпылeHий, tomen la segunda pastilla o pulvericen un tercio o en la cuarta vez. |
People who have spent a long time in the Arctic know that the effect of unrelieved whiteness is the same as that of total blackness to the human vision. | Las personas que han pasado mucho tiempo en el Ártico saben que para la visión humana el efecto de la blancura constante es igual a la negrura. |
He could not tell if it were night or noon in the world without when he awakened; for the same stagnant darkness, unrelieved by ray or glimmer, brimmed the oubliette. | No podría haber dicho si era de noche o de día en el mundo exterior cuando se despertó, porque la misma oscuridad estancada, sin el alivio de un rayo o de un brillo, desbordaba en el calabozo. |
