You should not be satisfied unless and until you have achieved that excellence. | No deberíais estar satisfechos hasta que no hayáis logrado esa excelencia. |
Many browsers are set to accept cookies unless and until you change your settings. | Hay muchos navegadores que están establecidos para aceptar las cookies hasta que cambies los ajustes. |
It will remain that way unless and until there is at least some material convergence in positions. | Seguirá así hasta que no haya al menos alguna convergencia importante de las posiciones. |
The charges are merely accusations and the defendant is presumed innocent unless and until proven guilty. | Los cargos son meramente acusaciones y la acusada se presume inocente hasta que se pruebe su culpabilidad. |
These Terms of Service are effective unless and until terminated by either you or us. | Terminación Estos Términos de Uso son efectivos hasta que sea terminado por cualquiera de las partes. |
The charges are accusations and the defendant is presumed innocent unless and until proven guilty in court. | Los cargos son acusaciones y el acusado se presume inocente hasta que se demuestre su culpabilidad en un tribunal. |
The charges are accusations and the defendant is presumed innocent unless and until proven guilty in court. | Los cargos son acusaciones y el acusado se presume inocente hasta que se pruebe su culpabilidad en un tribunal. |
The charges and accusations against them are allegations and they are presumed innocent unless and until proven guilty. | Los cargos y acusaciones en su contra son acusaciones y se presume inocente hasta que se demuestre su culpabilidad. |
The charges and accusations against them are allegations and they are presumed innocent unless and until proven guilty. | Los cargos y acusaciones en su contra son las acusaciones y se presume inocente hasta que se demuestre su culpabilidad. |
So unless and until you are detached, you cannot see it. | Por tanto, a menos y hasta que estéis desapegados, no podréis verlo. |
