Next to the name of every child in the school was the name of the real, unknown father. | Junto al nombre de cada niña de la escuela estaba el nombre de su padre desconocido. |
Jorge (17) travels from Chiloé to Santiago to look for his unknown father, however, on his arrival he will have to face a disconcerting surprise that will give a turn to his trip. | Jorge (17) viaja desde Chiloé hasta Santiago para buscar a su desconocido padre, sin embargo, al llegar se encuentra con una desconcertante sorpresa que le dará un giro a su viaje. |
The social importance of matching on these factors is dramatically illustrated by the case of a little girl born in 1950 in New Orleans of a white mother and unknown father. | La importancia social del papel de estos factores en la correspondencia, se ilustra dramáticamente en el caso de una niña que nació en Nueva Orleans en el año de 1950. |
His main carer, Maria, has cheered him up in the past by telling him his unknown father was a sea captain, a story that has fed his imagination for as long as he can remember. | Su principal cuidadora, Maria, lo ha animado en el pasado contándole que su desconocido padre era un capitán de navío, una historia que ha avivado su imaginación desde que tiene uso de razón. |
Childhood Ana Lucia Cortez was born in 1975 to Teresa Cortez and an unknown father. | Infancia Ana Lucia Cortez nació en 1975, su madre se llamaba Teresa Cortez y su padre es desconocido. |
Son of an unknown father, he arrived at Buenos Aires with his mother at the age of 2. | Hijo de padre desconocido, llegó a Buenos Aires con su madre cuando tenía tan solo 2 años. |
Son of an unknown father and Berta Gardés, who gave him her surname, he was christened as Charles Romuald Gardés. | Hijo de padre desconocido y Berta Gardés, quien le dio su apellido, fue bautizado Charles Romuald Gardés. |
The Usagi Fuyuko recorded in our heraldic registries is the child of a dishonored mother and an unknown father. | La Usagi Fuyuko registrada en nuestros archivos heráldicos es la hija de una madre deshonrada y de un padre desconocido. |
The official story puts his birth in Toulouse, France, on December 11, 1890, son of Berta Gardes and unknown father- a lack which would mark his life. | La historia oficial fija su nacimiento en Toulouse, en la Alta Garona francesa, el 11 de diciembre de 1890, hijo de Berta Gardes y de padre desconocido, una carencia que referenciaría su vida. |
These came forth from the silence of the unknown Father. | Éstos han venido, empero, a partir del Silencio del Padre oculto. |
