While you agonise over gut-wrenching moral dilemmas, even seemingly insignificant choices can have devastating, unforeseen consequences. | Mientras te enfrentas a angustiantes dilemas morales, hasta las elecciones más insignificantes pueden tener consecuencias devastadoras e imprevistas. |
This rule is dangerous in the light of the TiSA ambitions to significantly open up new financial markets, which has often had unexpected or unforeseen consequences. | Esta regla es peligrosa teniendo en cuenta las ambiciones del TISA de abrir significativamente nuevos servicios financieros, lo que a menudo ha tenido consecuencias inesperadas o imprevistas. |
His friend Camilo comes to meet him and they go off to celebrate, but this celebration will bring about a series of totally unforeseen consequences. | Su compadre Camilo va a por él y deciden ir a festejarlo, pero esta celebración les traerá consecuencias que ambos estaban muy lejos de imaginar. |
Have there been any unforeseen consequences as a result of the activities? | ¿Ha habido alguna consecuencia imprevista como resultado de las actividades? |
Viruses can have unforeseen consequences for those using computers. | Los virus pueden tener consecuencias imprevistas para quienes trabajan con ordenadores. |
This is a very risky strategy, and one that can have unforeseen consequences. | Esta es una estrategia muy arriesgada y puede tener consecuencias imprevistas. |
That's exactly the point... unforeseen consequences. | Ese es exactamente el punto... consecuencias imprevistas. |
The unforeseen consequences, if any, that resulted from the intervention? | ¿Qué consecuencias imprevistas, si las hubo, fueron resultado de la intervención? |
A geometry of lands and waters that mirror the salty confers unforeseen consequences. | Una geometría de las tierras y aguas que reflejan el salado confiere consecuencias imprevistas. |
Could they have unforeseen consequences in the future? | ¿Pueden tener en el futuro consecuencias imprevistas? |
