The promotion of sports and recreational activities and programmes for children come under the purview of both the Ministry of Education and the Singapore Sports Council (SSC). | La promoción del deporte y las actividades recreativas, así como los programas dirigidos a niños, son competencia tanto del Ministerio de Educación como del Consejo de Deportes de Singapur. |
Management of Site-47 is under the purview of SCP-2808's assistant. | La gestión del Sitio-47 está bajo el ámbito del asistente de SCP-2808. |
The dreaming state also comes under the purview of the mind. | El estado onírico también queda dentro del ámbito de la mente. |
There were two administrative units functioning under the purview of the Committee. | Bajo la competencia del Comité funcionaban dos dependencias administrativas. |
Such institutions come under the purview of the Ministry of Community Development and Sports. | Esas instituciones dependen del Ministerio de Desarrollo Comunitario y Deportes. |
The Authority operates under the purview of the Ministry of Infrastructure Development. | La Autoridad opera bajo la competencia del Ministerio de Desarrollo de la Infraestructura. |
Leases come under the purview of the Federal Public Service for Justice. | Los alquileres son competencia del SPF de Justicia. |
These and other reform issues fall under the purview of the Director of Change Management. | Estas y otras cuestiones relativas a la reforma son competencia del Director de Gestión del Cambio. |
The question of costs will also be a subject under the purview of the working group. | La cuestión de los costos también será un tema que cae dentro del ámbito del grupo de trabajo. |
Any jobs under the purview of the system administrator should be in /etc, since they are configuration files. | Cualquier tarea bajo supervisión del administrador del sistema debe estar en /etc, puesto que éstos son ficheros de configuración. |
