When I studied Chemistry at Princeton it was so theoretical, unapplied. | Cuando estudié Química en Princeton era tan teórica, inaplicada. |
When I studied Chemistry at Princeton it was so theoretical, unapplied. | Cuando estudié Química en Princenton fue muy teórico, poco práctico. |
In the secret archives one can find many examples of unapplied counsels. | En los archivos secretos uno puede encontrar muchos ejemplos de consejos no aplicados. |
It is an old theme, yet up to now unapplied in life. | Es un tema antiguo, sin embargo hasta ahora no ha sido aplicado en la vida. |
Community law must not go unapplied because it is too complex or too pedantic. | El derecho comunitario no debe seguir inaplicado porque es demasiado complejo o demasiado puntilloso. |
But the best covenants remain unapplied, because people are unwilling to understand their polychromy. | Mas los mejores Pactos permanecen sin aplicarse, porque la gente no está dispuesta a entender su policromía. |
However, space is a great collector and accumulator of all treasures unapplied by you. | Sin embargo, el espacio es un gran colector y acumulador de todos los tesoros que usted no ha aplicado. |
A concerted effort is being made by headquarters and country offices to bring the unapplied level down. | La sede y las oficinas en los países están colaborando entre sí para disminuir el nivel de depósitos no afectados. |
All unapplied energies remain in the earthly strata, and instead of finding employment they are borne into a chaotic vortex. | Todas las energías inaplicadas se quedan en los estratos terrenales y en lugar de encontrar empleo se sostienen en un caótico vórtice. |
Note Ignore the warning about unapplied database migrations for now; we'll deal with the database shortly. | Nota Ignore por ahora la advertencia sobre las migraciones de bases de datos sin aplicar, nos ocuparemos de la base de datos dentro de poco. |
