unapplied
- Ejemplos
When I studied Chemistry at Princeton it was so theoretical, unapplied. | Cuando estudié Química en Princeton era tan teórica, inaplicada. |
When I studied Chemistry at Princeton it was so theoretical, unapplied. | Cuando estudié Química en Princenton fue muy teórico, poco práctico. |
In the secret archives one can find many examples of unapplied counsels. | En los archivos secretos uno puede encontrar muchos ejemplos de consejos no aplicados. |
It is an old theme, yet up to now unapplied in life. | Es un tema antiguo, sin embargo hasta ahora no ha sido aplicado en la vida. |
Community law must not go unapplied because it is too complex or too pedantic. | El derecho comunitario no debe seguir inaplicado porque es demasiado complejo o demasiado puntilloso. |
But the best covenants remain unapplied, because people are unwilling to understand their polychromy. | Mas los mejores Pactos permanecen sin aplicarse, porque la gente no está dispuesta a entender su policromía. |
However, space is a great collector and accumulator of all treasures unapplied by you. | Sin embargo, el espacio es un gran colector y acumulador de todos los tesoros que usted no ha aplicado. |
A concerted effort is being made by headquarters and country offices to bring the unapplied level down. | La sede y las oficinas en los países están colaborando entre sí para disminuir el nivel de depósitos no afectados. |
All unapplied energies remain in the earthly strata, and instead of finding employment they are borne into a chaotic vortex. | Todas las energías inaplicadas se quedan en los estratos terrenales y en lugar de encontrar empleo se sostienen en un caótico vórtice. |
Note Ignore the warning about unapplied database migrations for now; we'll deal with the database shortly. | Nota Ignore por ahora la advertencia sobre las migraciones de bases de datos sin aplicar, nos ocuparemos de la base de datos dentro de poco. |
The level of the unapplied deposits at headquarters had been reduced by approximately 90 per cent at the end of 2004. | A fines de 2004, se había reducido aproximadamente en un 90% el monto de los depósitos no identificados en la Sede. |
More generally, national courts must leave national procedural rules unapplied if doing otherwise would violate the principles set out in paragraph 67. | Más generalmente, los órganos jurisdiccionales nacionales deben abstenerse de aplicar las normas procesales nacionales si su aplicación infringe los principios establecidos en el apartado 67. |
The Constitution states that in a court proceeding, the court will leave unapplied any law or other legislation that is in conflict with the Constitution. | La Constitución dispone que en los procesos judiciales los tribunales no aplicarán ninguna ley o legislación que sea contraria a la Constitución. |
The Constitution states that in a court proceeding, the court will leave unapplied any law or other legislation that is in conflict with the Constitution. | En la Constitución se establece que los tribunales no aplicarán en un procedimiento judicial ninguna legislación que sea contraria a la Constitución. |
However, some events this year indicate that the principles of the free market, so strongly advocated by the developed countries, actually continue unapplied. | Pero algunos hechos ocurridos este año señalan que los principios de libertad de mercado que tanto preconizan los países desarrollados siguen sin ver su aplicación en la realidad. |
The politicians supported by some economists careerists who want to still arrive at the capacity in this system, are largely able to vote of such unapplied and inapplicable laws in addition. | Los políticos respaldados por algunos economistas carreristas que quieren aún llegar al poder en este sistema, son de sobra capaces de votar tales leyes inaplicadas e inaplicables por otra parte. |
Creativeness is inexhaustible, and when one part of the force is admitted and another part continues on in a searching sweep, the unapplied force must be discharged in time. | La creatividad es inagotable y cuando una parte de la fuerza es admitida y otra parte sigue adelante en un recorrido de búsqueda, la fuerza inutilizada debe ser descartada a tiempo. |
The ignorant are astonished that the Subtle World can be chaotic; but one should ponder as to how sparks of Fohat remain not fecundated, and how many forces remain either unapplied or distorted. | Los ignorantes se sorprenden que el Mundo Sutil pueda ser caótico; pero debemos reflexionar sobre cómo las chispas del Fohat se mantienen sin fecundar y cuántas fuerzas se mantienen sin aplicar o distorsionadas. |
Yours is a textbook case of unapplied talent. | El tuyo es un caso ejemplar de la habilidad desperdiciada. |
Before you start Aging, we recommend you to print out Unapplied Documents report in RM, this is one of the options available for Sales Analysis report type. | Antes de comenzar el envejecimiento, se recomienda imprimir el informe no aplicados en los documentos de la RM, esta es una de las opciones disponibles para el análisis del tipo de informe de ventas. |
