La crisis financiera cuyos presagios se venían augurando es hoy una cruda realidad. | An often predicted economic and financial crisis is now today's harsh reality. |
Tiene una cruda horrible. | He has a terrible hangover. |
Si utiliza un tequila barato, elaborado con dudosos ingredientes, obtendrá una margarita mala, sin mencionar una cruda de clase mundial. | If you use a cheap tequila, brewed from dubious ingredients, you will get a bad margarita, not to mention a world class hangover. |
Para que se desarrolle un desorden de personalidad múltiple, una cruda dualidad no solo debe estar presente en su niñez infantil, sino también a través de toda la niñez y hacia la etapa adolescente, hasta las etapas de madurez temprana. | For multiple personality disorder to develop, harsh duality is not only present in early life but is the situation throughout childhood and frequently into early adulthood. |
Este COMO está entre una suave introducción (que le dejará sintiéndose entre algodones, pero desprotegido ante el mundo real), y una cruda exposición completa (que dejaría confusas, paranoides y buscando artillería pesada a todas las almas excepto aquellas más duras). | This HOWTO flips between a gentle introduction (which will leave you feeling warm and fuzzy now, but unprotected in the Real World) and raw full-disclosure (which would leave all but the hardiest souls confused, paranoid and seeking heavy weaponry). |
Los ostiones crudos son un afrodisíaco y curarán una cruda o resaca. | Raw oysters are an aphrodisiac and will cure a hangover. |
Esta es una cruda analogía, pero que no deja de ser verdad. | This is a crude analogy, but not without truth. |
Se proponía ser una cruda analogía de la Divina Comedia de Dante. | It was intended to be a raw analogy of Dante's Divine Comedy. |
Al menos con una cruda siento algo. | At least with a hangover, I feel something. |
Solitaria y poco a poco siendo devorado por la profundidad de una cruda realidad. | Lonely and slowly being devoured by the depth of a harsh reality. |
