Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Es un reality de televisión, pero él se lo toma muy en serio.
It's reality TV, but he takes it very seriously.
¿Qué estás viendo, un reality show checo?
What are you watching, some Czech reality show?
Esto es un reality de la televisión, amigos.
This is reality television, folks.
Es, como, la mitad de un reality show.
It's, like, half of reality television.
Dios mío, teniente, no creerá que un reality simplemente pasa, ¿no?
Oh, my goodness, Lieutenant, you don't think reality just happens, do you?
Esto es como un reality de los malos donde la gente se casa con sus mascotas.
Oh, this is like a bad reality show where people marry their pets.
Ha sido un reality de televisión.
It's been reality TV.
Me encantaría ver ese choque de trenes en persona. Porque es mucho mejor que un reality de tv.
I would love to see this train-wreck in person because it's so much better than reality tv.
Exatlon es un reality show deportivo y de competencia de supervivencia donde dos equipos compiten en diferentes desafíos que pondrán a prueba sus habilidades físicas, mentales y competitivas.
Exatlon is a sports and reality survival competition show where two teams compete in different challenges that will test their physical, mental and competitive skills.
Una vez que ella es invitada todavía a participar en un programa de televisión, pero ella no sabe que esto es un reality show de agricultura.
Once she is still invited to take part in a TV show, but she doesn't know that this is a farming reality show.
Palabra del día
el rocío