un reality

Popularity
500+ learners.
Es un reality de televisión, pero él se lo toma muy en serio.
It's reality TV, but he takes it very seriously.
¿Qué estás viendo, un reality show checo?
What are you watching, some Czech reality show?
Esto es un reality de la televisión, amigos.
This is reality television, folks.
Es, como, la mitad de un reality show.
It's, like, half of reality television.
Dios mío, teniente, no creerá que un reality simplemente pasa, ¿no?
Oh, my goodness, Lieutenant, you don't think reality just happens, do you?
Esto es como un reality de los malos donde la gente se casa con sus mascotas.
Oh, this is like a bad reality show where people marry their pets.
Ha sido un reality de televisión.
It's been reality TV.
Me encantaría ver ese choque de trenes en persona. Porque es mucho mejor que un reality de tv.
I would love to see this train-wreck in person because it's so much better than reality tv.
Exatlon es un reality show deportivo y de competencia de supervivencia donde dos equipos compiten en diferentes desafíos que pondrán a prueba sus habilidades físicas, mentales y competitivas.
Exatlon is a sports and reality survival competition show where two teams compete in different challenges that will test their physical, mental and competitive skills.
Una vez que ella es invitada todavía a participar en un programa de televisión, pero ella no sabe que esto es un reality show de agricultura.
Once she is still invited to take part in a TV show, but she doesn't know that this is a farming reality show.
Ser juez a veces es como tener un asiento de reserva para un reality show trágico sin interrupciones para comerciales y sin final de temporada.
Now, being a judge is sometimes like having a reserve seat to a tragic reality show that has no commercial interruptions and no season finale.
Además, Ace of Diamonds va a ser posiblemente el primer club en contar con un reality propio, en el que mostrarán su día a día y la vida de algunas de sus más famosas stripers.
Besides, Ace of Diamonds is gonna be the first club with its own reality show, showing the day to day and the life of some of the most famous strippers.
Mi sueño en la vida es estar en un reality show.
My dream in life is to be on a reality show.
Ella encontró el amor en un reality show después de todo.
She found love on a reality show after all.
Trump cree que la política es un reality show.
Trump thinks that politics is a reality show.
Las filas de caballos oscuros un reality show sobre el amor repuesto.
Rows of dark horses a reality show about love replenished.
Colega, esta casa es como un reality show.
Dude, this place is like a reality show.
Es como un reality show, pero en una versión muy cruda.
It's like reality television but in a very raw version.
Ahora me han pedido que haga un reality show.
Now they've asked me to do this reality show.
Se me ocurrió una idea genial para un reality show.
I just thought of a great idea for a reality show.
Palabra del día
el rocío