Pero atribuir esto a Mao es especialmente ultrajante. | But to attribute this to Mao is especially outrageous. |
Los poderes fácticos están indignados ante el comportamiento ultrajante de Trump. | The powers that be are outraged at Trump's outrageous behavior. |
Por eso, ésta es una ley muy extrema y ultrajante. | So it's a really extreme and outrageous law. |
Pero esta declaraci6n tiene otro significado, todavía más ultrajante y pernicioso. | This very statement likewise has another meaning, far more outrageous and pernicious. |
El fallo en el caso de Víctor Toro fue ultrajante en muchos niveles. | The decision in Victor Toro's case was outrageous on many levels. |
Suzanne considera esta política ultrajante y abusiva, y lo denuncia con fuerza. | Suzanne considers such a policy outrageous and abusive, and denounces it strongly. |
Crece un sentimiento: esta situación es ultrajante. | There is a growing sense: This is outrageous. |
Esta semana en Cleveland estamos viendo una repetición de la misma película ultrajante y repugnante. | This week in Cleveland we are seeing a rerun of the same disgusting, outrageous movie. |
Estamos ante una demanda ultrajante, que no puede ser atendida por la República Checa. | This is an outrageous demand and one that cannot be fulfilled by the Czech Republic. |
Hasta los gobiernos a veces imponen el uso del formato Word al público, lo cual es verdaderamente ultrajante. | Even governments sometimes impose Word format on the public, which is truly outrageous. |
