Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero atribuir esto a Mao es especialmente ultrajante.
But to attribute this to Mao is especially outrageous.
Los poderes fácticos están indignados ante el comportamiento ultrajante de Trump.
The powers that be are outraged at Trump's outrageous behavior.
Por eso, ésta es una ley muy extrema y ultrajante.
So it's a really extreme and outrageous law.
Pero esta declaraci6n tiene otro significado, todavía más ultrajante y pernicioso.
This very statement likewise has another meaning, far more outrageous and pernicious.
El fallo en el caso de Víctor Toro fue ultrajante en muchos niveles.
The decision in Victor Toro's case was outrageous on many levels.
Suzanne considera esta política ultrajante y abusiva, y lo denuncia con fuerza.
Suzanne considers such a policy outrageous and abusive, and denounces it strongly.
Crece un sentimiento: esta situación es ultrajante.
There is a growing sense: This is outrageous.
Esta semana en Cleveland estamos viendo una repetición de la misma película ultrajante y repugnante.
This week in Cleveland we are seeing a rerun of the same disgusting, outrageous movie.
Estamos ante una demanda ultrajante, que no puede ser atendida por la República Checa.
This is an outrageous demand and one that cannot be fulfilled by the Czech Republic.
Hasta los gobiernos a veces imponen el uso del formato Word al público, lo cual es verdaderamente ultrajante.
Even governments sometimes impose Word format on the public, which is truly outrageous.
Palabra del día
el ponche de huevo