ultrajante

Pero atribuir esto a Mao es especialmente ultrajante.
But to attribute this to Mao is especially outrageous.
Los poderes fácticos están indignados ante el comportamiento ultrajante de Trump.
The powers that be are outraged at Trump's outrageous behavior.
Por eso, ésta es una ley muy extrema y ultrajante.
So it's a really extreme and outrageous law.
Pero esta declaraci6n tiene otro significado, todavía más ultrajante y pernicioso.
This very statement likewise has another meaning, far more outrageous and pernicious.
El fallo en el caso de Víctor Toro fue ultrajante en muchos niveles.
The decision in Victor Toro's case was outrageous on many levels.
Suzanne considera esta política ultrajante y abusiva, y lo denuncia con fuerza.
Suzanne considers such a policy outrageous and abusive, and denounces it strongly.
Crece un sentimiento: esta situación es ultrajante.
There is a growing sense: This is outrageous.
Esta semana en Cleveland estamos viendo una repetición de la misma película ultrajante y repugnante.
This week in Cleveland we are seeing a rerun of the same disgusting, outrageous movie.
Estamos ante una demanda ultrajante, que no puede ser atendida por la República Checa.
This is an outrageous demand and one that cannot be fulfilled by the Czech Republic.
Hasta los gobiernos a veces imponen el uso del formato Word al público, lo cual es verdaderamente ultrajante.
Even governments sometimes impose Word format on the public, which is truly outrageous.
Señoría, eso es ultrajante.
Your Honor, that's offensive.
Incluso, a veces, entidades gubernamentales imponen el uso del mismo, lo cual es realmente ultrajante.
Even governments sometimes impose Word format on the public, which is truly outrageous.
Y mucha gente consideraba ultrajante la masacre de los nueve activistas en el Mavi Marmara bajo cualquier circunstancia.
And many people found the massacre of nine activists on the Mavi Marmara outrageous under any circumstances.
El gurú Maharajji fue ** el más espectacular, y uno podría decir que el más ultrajante de estos Gurús.
Guru Maharaj-ji was the most spectacular and, one might say, outrageous of these gurus.
Se necesitan fondos urgentemente para interponer un recurso de apelación contra esta condena ultrajante y la anulación de la fianza.
Funds are urgently needed to appeal this outrageous conviction and denial of bond.
Si alguien, todos los días durante 10 ó 20 años le hurtara, sería considerado un robo ultrajante.
IF SOMEONE picked your pocket every day for 10 or 20 years, it would be considered an outrageous theft.
Una galería de ejemplos que muestran lo ultrajante y absurda que es la DMCA (Ley del Copyright para el Milenio Digital).
A gallery of examples demonstrating how outrageous and absurd the Digital Millenium Copyright Act is.
Su práctica perpetra una violación tan ultrajante de la dignidad de los seres humanos que no debe fomentarse bajo ningún pretexto.
Its practice perpetrates too outrageous a violation of the dignity of human beings to be countenanced under any pretext.
A principios de 2001, las autoridades intentaron poner en escena un ultrajante truco: una falsa autoinmolación de cinco personas en la Plaza Tiananmen.
In early 2001, the authorities attempted an outrageous stunt: a staged self-immolation of five people in Tiananmen Square.
Pronto la encontré, pero me pareció ultrajante, y se lo mencioné a los organizadores de la conferencia al día siguiente.
I eventually did, but thought it was outrageous, and mentioned it to the conference organizers the next day.
Palabra del día
la fiesta de traje