Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Yet, nearly two thousand years later, no such Kingdom has arrived. | Sin embargo, casi dos mil años después, este reino no ha llegado. |
What do we make of the urgency of his instructions to be alert two thousand years later? | ¿Qué pensamos de la urgencia de sus instrucciones que estemos alertas dos mil años después? |
Yet two thousand years later I can see that which even Mary could not see. | Pero dos mil años después, yo puedo ver algo de aquello que ni siquiera María pudo ver. |
This love is valid for us too, who walk this earth some two thousand years later. | Ese amor también vale para nosotros, quienes casi dos mil años más tarde transitamos por esta tierra. |
The light He brought into the world continues to break through darkness and change people's lives two thousand years later. | La luz que trajo al mundo continúa imponiéndose sobre la oscuridad y cambiando la vida de la gente dos mil años después. |
That is troubling, because the Son of Man did not come in the expected way and time, and still has not come two thousand years later. | Esto es problemático porque el Hijo del Hombre no llegó de la manera y tiempo esperado, y sigue sin regresar dos mil años después. |
It is illuminating to see with what bitter anger Dr. Josef Kastein, two thousand years later, took up this reproach, as if it were an event of the day before. | Es esclarecedor ver con qué enojo amargo el Dr. Josef Kastein, dos mil años después, tomó este reproche, como si fuera un evento del día anterior. |
Of course, however, the cultivation of onion was practiced in ancient Egypt and could have started about two thousand years later, together with garlic and leek. | Por supuesto, sin embargo, el cultivo de la cebolla se practicó en el antiguo Egipto y podría haber comenzado unos dos mil años más tarde, junto con el ajo y el puerro. |
More than two thousand years later, information was collected by the classic Greeks, and this became the basis of much of Western knowledge about human sexuality. | Más de dos mil años más tarde, la información fue recopilada por los griegos clásicos, y ésta se convirtió en la base de gran parte del conocimiento occidental acerca de la sexualidad humana. |
According to certain calendars, I should have come two thousand years later and some think I should have come at least two thousand years back, in this form. | Según ciertos calendarios yo debería haber venido a la Tierra dos mil años más tarde y según otros dos mil años antes. En esta misma forma. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!