Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos. | The strangers shall fade away, and be afraid from their close places. |
Los testigos por supuesto, tuvieron miedo de testificar. | Witnesses were, of course, afraid to come forward. |
Al principio no tuvieron miedo, ya que era un sonriente Caballero Sol después de todo. | They weren't afraid at first, for I was a smiling Sun Knight after all. |
Y los sirios tuvieron miedo de volver a socorrer a los hijos de Amón. | So the Syrians feared to help the children of Ammon any more. |
Pero ellos no tuvieron miedo de ir adelante y así llevaron el mensaje a todos. | Our disbelief did not deter them, and thus they took the message to everyone. |
Vieron que era un bebé hermoso y no tuvieron miedo de desobedecer las órdenes del rey. | They saw that Moses was a beautiful baby, and they were not afraid to disobey the king's order. |
Ellos no tuvieron miedo de hablar en nombre del Yoga más alto, en nombre del Infinito. | They were not afraid to speak in the name of the highest Yoga, in the name of Infinity. |
O tal vez se sentían responsables de las tareas asignadas, o sencillamente tuvieron miedo. | Or they felt they had to be responsible with the tasks assigned to them, some maybe were just plain afraid. |
Estas personas que toda la vida tuvieron miedo a las serpientes decían cosas como: "Miren lo hermosa que es esa serpiente". | These people who had life-long fears of snakes were saying things like, "Look how beautiful that snake is." |
Muchos que se sintieron paralizados con ansiedad por el derrame de petróleo, o que tuvieron miedo de lo que le pasaría al Golfo, respondieron alegremente a estar en servicio. | Many who felt paralyzed with anxiety over the oil spill, or fearful of what would happen to the Gulf, responded joyously to being in service. |
