Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El único problema es que tuve que firmar por la maleta.
The only problem is I had to sign for the case.
Sí, bueno, tuve que firmar un acuerdo de confidencialidad, chicos.
Yeah, well, I had to sign a confidentiality agreement there, guys.
El único problema es que tuve que firmar por la maleta.
The only problem is I had to sign for the case.
Miren, tuve que firmar un acuerdo de confidencialidad.
Look, I had to sign a confidentiality agreement.
Cuando yo tenía 21, tuve que firmar los papeles para su lobotomía.
When I was 21, I had to sign the papers for her lobotomy.
Pasé a limpio una copia de la declaración que tuve que firmar.
I wrote out a copy of the declaration I had to sign.
Solo tuve que firmar un documento diciendo que no les demandaría.
All I had to do was sign something saying I won't sue.
No hay nombre, ni dirección y pensándolo bien, tampoco tuve que firmar por él.
There is no name, no address... Come to think of it; I don't have to sign for it either.
El doctor no quería darme de alta, así que tuve que firmar toda clase de documentación y se me permitió partir.
The doctor did not want to release me so I signed all the papers and was allowed to leave.
Me dejaron ir, pero tuve que firmar un documento para dejar constancia de que abandonaba sus cuidados voluntariamente y de que asumía toda la responsabilidad.
While they let me go, I had to sign a paper that I was leaving their care on my own accord and take full responsibility for myself.
Palabra del día
fresco