After 350 meters turn left at the traffic light onto Stresemannstrasse. | Pasados 350 metros, gire a la izquierda en el semáforo hacia Stresemannstrasse. |
In Warnemuende turn left at the traffic light crossroads. | Al llegar a Warnemuende gire a la izquierda en el cruce con semáforo. |
Then take the Horner Rampe Exit and turn left at the traffic light. | Tome la salida Horner Rampe y gire a la izquierda en el semáforo. |
After a few metres, turn left at the traffic light and take via Pietro Toselli. | Después de unos pocos metros, girara la izquierda en el semáforo y tomar vía Pietro Toselli. |
Once you are on Via Toscana, after 3km, turn left at the traffic light onto Via di Chiazzano. | En Via Toscana, girar a la izquierda en el semáforo hacia Via de Chiazzano. |
Follow the highway util the end and turn left at the traffic light towards Ljubljana city centre. | Seguir la autopista hasta el final y girar a la izquierda en el semáforo hacia el centro de Liubliana. |
Descend from the hairpin bends leaving Lucca behind, then turn left at the traffic light crossing the little bridge on the stream. | Descienda de las curvas cerradas dejando a Lucca atrás, luego gire a la izquierda en el semáforo cruzando el pequeño puente en la corriente. |
Follow Easton Avenue until it ends at the New Brunswick train station; turn left at the traffic light there onto Albany Street. | Siga Easton avenida hasta que termina en la estación de tren de Nueva Brunswick; gire a la izquierda en el semáforo que hay en la calle Albany. |
Turn right at the end of the exit ramp, then turn left at the traffic light onto Kings Highway-US 1. | Gire a la derecha al llegar al final de la vía de salida y después gire a la izquierda en el semáforo hacia la autopista Kings Highway-US 1. |
Turn left at the traffic light on RD6. | Gire a la izquierda en el semáforo hacia la carretera RD6. |
