Sin embargo, una lesión en el hombro le truncó esa gran posibilidad. | However, a shoulder injury truncated that great possibility. |
Se truncó el sueño de grandeza de Francisco Flores Pérez. | The dreams of greatness that Francisco Flores have ended. |
La Guerra Civil truncó los planes de esta reforma urbana. | The Spanish Civil War put a stop to any plans of urban reform. |
Así como el crecimiento se truncó, la transición política rápidamente se convirtió en negocio de oportunistas. | Thus as growth was truncated, the political transition rapidly became the business of opportunists. |
Una enfermedad que truncó su avance a mitad de camino y segó su vida. | His illness would truncate his run half way and his life too. |
Una vez más, faltándole el valor de un Sadate, truncó todas las esperanzas. | Once again, he lacked the bravery of President Anwar al-Sadat and dashed all our hopes. |
El sueño se truncó. | And the dream was crushed. |
Su último intento, se truncó cuando terminó tercero en el WPT Rolling Thunder por 131.081$. | His latest attempt fell just short again as he finished third in WPT Rolling Thunder for $131,081. |
Yo sentí que todo lo que tenía planeado para mi vida se truncó. | I felt as though everything I had planned for in my life had been destroyed. |
Probúsqueda contribuye con pequeños encuentros de familias a las que la guerra les truncó su historia. | Probúsqueda contributes with this small reuniting of families whose history has been truncated by the war. |
