Nigeria insta una vez más a todas las partes a que entablen un diálogo y negociaciones, y a que traten de encontrar una solución a la crisis. | Nigeria once again urges all parties to embrace dialogue and negotiation, and to seek a peaceful resolution to the crisis. |
Por el contrario, se ha alentado implícitamente a los funcionarios, cuando no se los ha presionado, a que traten de encontrar cualquier financiación disponible y la aprovechen al máximo, lo que han hecho generalmente con una habilidad y perseverancia notables. | Rather, staff have been encouraged implicitly, if not pressured, to seek whatever funding is available and make the most of it, which they have generally done with considerable skill and persistence. |
Así que, por favor, no traten de encontrar falta en Mí. | So please do not try to find fault in Me. |
Anoten sus síntomas y traten de encontrar a un médico erudito. | Write down your symptoms and try to find a knowledgeable doctor. |
Ahora, por favor, adéntrense, y traten de encontrar la realidad. | Now, this time, please, people, dig in, and try to find the reality. |
En la conversación sobre la primera cita traten de encontrar los temas generales. | On the first appointment try to find the general subjects in conversation. |
¡Despierten, oh gentes, y traten de encontrar la Sabiduría! | Wake up, oh people, and seek after Wisdom! |
Ahora, por favor, adéntrense, y traten de encontrar la realidad. | Now, this time, please, people, dig in, and try to find the reality. |
Aunque el diseño demasiado brillante puede distraer del estudio, así que traten de encontrar el compromiso. | Though too bright design can distract from study so try to reach compromise. |
Insta a todos los gobiernos a que traten de encontrar maneras para promover los derechos humanos de sus pueblos. | It urged all Governments to strive to find ways to advance the human rights of their people. |
