Eo, chicos, ¿por qué no nos tranquilizamos un poco? | Hey, guys. Why don't we just cool off a bit? |
De acuerdo, por qué no nos tranquilizamos y lo hablamos. | Okay, why don't we just settle down, back it up. |
Si nos tranquilizamos y seguimos el plan, estaremos bien. | If we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine. |
Bien, creo que mejor nos tranquilizamos, por favor. | OK, I think we'd better hold it there, please. |
¿Por qué no nos tranquilizamos un segundo?, por favor. | Why don't we just chill for a second, please. |
Vale, ¿nos tranquilizamos, por favor? | OK, can we all just calm it, please? |
No olvidamos, no nos tranquilizamos. | We do not forget, we do not reassure ourselves. |
Chicas, si nos tranquilizamos y seguimos el plan, estaremos bien, ¿de acuerdo? | Guys, if we just stay calm and stick to the plan, we'll be fine, okay? |
Nos tranquilizamos y nos la pasamos bien. | We relax and have ourselves a ball. |
Una vez nos tranquilizamos, acordamos que dejaría el programa, y empezaríamos una nueva vida... | Once we cooled off, we agreed she'd leave the show and start a new life... |
