Sin embargo, la aplicación de las técnicas de auto‐ perfeccionamiento, descritas en nuestros libros y mos‐ tradas en nuestras películas, les permitirá hacerlo todo esto realidad. | However, by using the methods of self-development described in our books and demonstrated in our films one can make it real. |
Te proporcionaremos una buena base de ideas y acciones para mejorar el transporte público, cen tradas en la eficiencia de su operación y en aumentar su atractivo. | Specifically, you will get an insight into which actions will improve public transport, with respect to greater operational efficiency and increased attractiveness. |
Observe que, en promedio, hay tres veces menos pginas tradas desde la memoria de intercambio (pswpin/s) que las que se devuelven a esta (pswpout/s). | Here we notice that, on average, there were three times fewer pages being brought in from swap (pswpin/s) as there were going out to swap (pswpout/s). |
Un sistema razonablemente activo siempre experimenta algn nivel de actividad de fallo de pginas, debido a los fallos de pgina en los que se incurre cuando las aplicaciones lanzadas recientemente son tradas a memoria. | A reasonably active system always experiences some level of page fault activity, due to page faults incurred as newly-launched applications are brought into memory. |
De entre los logos que podrían convertirse en clásicos, Tradas es de los aspirantes más aventajados por la exactitud de sus formas y peso. | EDP Distribuicao is surely a promising candidate between classic logos, due to its accuracy in terms of weight and shapes. |
Pasamos abajo del canal de Corinth a lo largo de sus aguas cuerpo tradas con la luz. | We passed down the Corinth Canal along its waters penetrated with light. |
Naturalmente, las pasiones del cuerpo más persistentes y vehementes iban a ser encon- tradas en la dimensión de la sexualidad. | Naturally, the most persistent and vehement of the body's pas-sions was to be found in the dimension of sexuality. |
El rol y posiciones de los diversos sectores e instituciones sociales durante los días de beligerancia armada hicieron -luego de la rendición argentina- al surgimiento de nuevas posturas encon- tradas y a la profundización de las ya existentes. | The role and positions of the different social sectors and institutions during the armed conflict brought about -after the Argentine surrender- the emergence of new opposed stances and strengthened existing ones. |
A la luz de las ltimas propuestas tradas a la discusin sobre el financiamiento y distribucin de los votos --que resultarn en cambios fundamentales para el Convenio y la Organizacin-- muchos delegados reconocieron que no se llegar al consenso sobre el nuevo Convenio en un futuro cercano. | In light of recently tabled proposals on financing and voting distribution that would result in fundamental changes to the Agreement and Organization, many delegates acknowledged that consensus on the new Agreement will not be reached in the very near future. |
