Not today though–maybe you just need to study a little bit more. | Pero no hoy – tal vez solo necesitas estudiar un poco más. |
It has been noted today though that this method is insufficient. | Se sabe, sin embargo, que este método hoy es insuficiente. |
Uh, I've a lot going on today though. | Tengo mucho que hacer hoy sin embargo. |
He will surely find out today though. | Sin embargo, seguramente se enterará hoy. |
Beautiful today though, isn't it? | Por lo menos un hermoso día, ¿No lo crees? |
Man's race will be seen today though it is necessary to have come to see horse racing. | La carrera del hombre de hoy se vera si es es necesario haber llegado a ver carreras de caballos. |
Edgardo Lander The main trigger of the crisis Venezuela is undergoing today–though obviously not its only cause–was the collapse in oil prices over the last three years. | El detonante principal de la crisis por la cual atraviesa hoy Venezuela, más obviamente no la única causa, ha sido el colapso de los precios del petróleo de los últimos tres años. |
Today though something happened that made me even more indignant. | No obstante, lo que pasó hoy me puso aún más indignado. |
It hardly matters today though; another étude brews. | Pero hoy casi no importa; está cuajando otro estudio. |
Quite funny to look at it today though. | Absolutamente divertido mirarlo hoy sin embargo. |
