Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
That means you've got to toughen up.
Eso significa que tienes que aprender a ser fuerte.
He needs to toughen up, that's what.
Necesita hacerse más fuerte.
Further, the G8 leaders agreed to toughen their intellectual property laws, endangering the cheap generic drugs people in poor countries depend on.
Para colmo, los jefes del G-8 aceptaron endurecer sus leyes de propiedad intelectual, lo que bloqueará la producción de drogas genéricas baratas de las cuales los países pobres dependen.
You need to toughen up in life because life is composed of many aspects that unfortunately includes things that we may not like.
Usted necesita ponerse fuerte porque la vida está compuesta de diferentes aspectos que desafortunadamente incluyen cosas que a uno no le gusta. La rotura de una relación es dolorosa pero todos han pasado por una desilución amorosa.
The spark that inflamed the conflict was struck when Horst Seehofer, the Minister of the Interior and leader of the CSU, was due to present a plan to toughen up Germany's approach to asylum seekers.
La chispa que encendió el conflicto se produjo cuando Horst Seehofer, Ministro del Interior y líder de la CSU, debía presentar un plan para endurecer la actitud de Alemania respecto a los solicitantes de asilo.
Win or lose, it is my job to toughen my players up.
Ganar o perder, es mi trabajo endurecer a los jugadores.
Tactics to toughen them may actually interfere with normal lactation.
Las tácticas para fortalecerlos pueden de hecho interferir con la lactancia normal.
That's why he needs a place like this, to toughen him up.
Por eso necesita un lugar así, para hacerse más fuerte.
Well, maybe you need to toughen up a little bit there.
Bueno, tal vez necesita endurecerse un poco.
You told me to toughen up. But not like that.
Me dijiste que me endureciera. Pero no así.
Palabra del día
el guion