Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Feinstein has been criticized by activists and the immigrant community, who claim that she along with right-wing politicians are using this moment of tragedy to scapegoat the immigrants.
Feinstein ha sido criticada por activistas y la comunidad inmigrante, que afirman que ella junto con los políticos conservadores están aprovechando este momento de tragedia para utilizar a los inmigrantes como chivos expiatorios.
Irrespective of party affiliation, the war framework conveniently permits policymakers to scapegoat over 6 million people living in the States of California, Arizona, New Mexico, and Texas for their political and economic gain.
Sin importar la afiliación política, el marco bélico permite convenientemente que los legisladores usen como chivo expiatorio a más de 6 millones de personas que viven en los estados de California, Arizona, Nuevo México y Texas para quitarles los frutos de su actividad política y económica.
You all know it, but you want to scapegoat me.
Todos ustedes lo saben, pero me quieren como chivo expiatorio.
No. You are trying to scapegoat here, and...
Está buscando un chivo expiatorio y...
And as much as I would love to scapegoat Conrad for them, it's not my style.
Y aunque me encantaría culpar a Conrad de ellos no es mi estilo.
It also ensured that, during a downturn, there would be an undocumented population to scapegoat for the unemployment crisis.
También se aseguraba que durante una depresión hubiera una población no documentada para ser el chivo expiatorio por la crisis de desempleo.
The movement by states to enact immigration laws and to scapegoat Latinos started in California with Proposition 187.
El movimiento de los estados para promulgar leyes inmigratorias y para usar a latinos como chivas expiatorias comenzó en California con la Proposición 187.
Workers and youth across the country have been standing up to increased government attempts to scapegoat immigrants.
Trabajadores y jóvenes en diversas ciudades del país han protestado contra los intentos intensificados del gobierno de usar a los inmigrantes como chivos expiatorios.
At the same time, such media have, of course, been used to scapegoat and demonise, as well as to misinform the public.
Al mismo tiempo, estos medios han servido, por supuesto, como chivo expiatorio y demonizador, así como para desinformar al público.
When an economic crisis exacerbates the tendency to scapegoat those in society who are different from us, a conscious political leadership is more critical than ever.
Cuando la crisis económica agrava la tendencia a buscar chivos expiatorios entre quienes son diferentes a nosotros, este liderazgo es más necesario que nunca.
Palabra del día
embrujado