Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I already talked to the judge, and he's agreed to rescind my motion.
Ya he hablado con el juez, y ha aceptado rescindir mi moción.
to rescind the law, in force in one EU Member State, that introduces the notion of collective guilt,
derogar la ley, vigente en un Estado miembro, que incluye la noción de culpabilidad colectiva
The doctors want the insurer to rescind a policy that allows it to deny coverage for some emergency room care.
Los médicos quieren que la aseguradora rescinda una política que les permite denegar la cobertura de algunos cuidados en la sala de emergencias.
The father did not respond to emails but instead ignored my pleas for him to rescind his negative evaluation.
El padre no respondió a los email sino que por el contrario no hizo caso de mis súplicas para que él rescinda su evaluación negativa.
Reporters Without Borders and ecology groups are calling on the French government to rescind a decree classifying information about nuclear material as defence secrets.
Reporteros sin Fronteras y algunas asociaciones ecologistas piden al Consejo de Estado la anulación del decreto que clasifica como secreto de defensa la información sobre materias nucleares.
For example, they must be prepared to rescind Article 200.
Por ejemplo, deben estar dispuestos a derogar el artículo 200.
Please sign the petition to rescind those medals.
Por favor firma la petición para rescindir esas medallas.
They have been requested to rescind this decision immediately.
Se les ha pedido que anulen esta decisión de inmediato.
That will give them grounds to rescind the lease.
Eso les dará las bases para rescindir el arrendamiento.
If so, is it envisaged to rescind the relevant provisions?
De ser así, ¿se tiene pensado revocar las disposiciones pertinentes?
Palabra del día
la cometa